不用谢用英语怎么说_破釜沉舟用英语怎么说

来源:决心书 发布时间:2018-06-19 点击:
     在古代军事上,有很多办法可以鼓舞士气、打击敌人,不过有一招义无反顾的计策就是“破釜沉舟”,有与敌人决一死战的决心。

     英语中,burn your bridges behind you 的意思就是做了无法改变的决定,下决心为自己的决定负责,其内涵与汉语里的“破釜沉舟”颇有异曲同工之妙。这个用法最初起源于凯撒大帝,为了鼓舞战士们的士气,表明不走回头路、与敌人决一死战的决心,他烧掉了部队刚刚走过的桥,并且也不给敌人留下过桥的机会。

     从此以后,这个习语就有了“破釜沉舟”,“不留后路”的意义,比如说:To move forward, burn your bridges behind you so you can't go backward. (要前进,你必须破釜沉舟,不留后路。)

    值得一提的是,英语中表达类似含义的说法还有很多,比如还有“The die is cast ”。
上一篇:轻松学英语_轻松学单词:别笑,我是英语单词书(50)
下一篇:[新概念英语第三册第二课]新概念英语第三册第50课:New Year resolutions

Copyright @ 2013 - 2018 及时范文网 All Rights Reserved

及时范文网 版权所有 京ICP备16605189号